Сегодня этим никого не удивишь, а когда-то это была ЦЕЛАЯ ИСТОРИЯ!..

Перед вами книжка-самоделка: «Вавилонская башня и другие древние легенды» под редакцией Корнея Чуковского. Изготовил этот «самиздат» я. В 1989 году. Когда-то фраза «я изготовил самиздат» звучала бы крайне опасно — сегодня же это сущая безделица.

 



Тогда, в разгар «перестройки», в нескольких номерах газеты «Книжное обозрение» публиковались страницы «вашей будущей книги». Надо было собрать нужные газетные страницы, правильно их сложить, разрезать, сделать переплёт. Такие были акции в то время, когда только-только начал отступал книжный голод, но очень многого в книжных магазинах ещё не было. Я полистал руководство по переплётному делу, набрался знаний и изготовил книжный блок, прошил, проклеил. Получилось 88 страниц. Картон для переплёта взял первый попавшийся под руку (оказалось, слишком мягкий — из обувной коробки, что ли). Потом он покоробился от клея. Переплёт я заклеил белой бумагой, а потом прозрачной клеящейся плёнкой (вот как дорожил своей поделкой!). Корешок «тканевой» (из какой-то ненужной шмотки). На форзац и нахзац ушёл старый настенный календарь с полуобнаженными девицами, обнимающими за шею породистых лошадей. Бумага, конечно, газетная…

Не думаю, что такая книжка вышла тиражом 1 экземпляр: наверняка кто-то ещё сделал её, газета ведь выходила большим тиражом. Читать её можно и сегодня, не выцвела. Все эти годы я хранил книжку и даже, кажется, забыл о ней. Откуда же мне было знать тогда, что в будущем «Вавилонская башня» выйдет даже с цветными иллюстрациями на мелованной бумаге? Откуда мне было знать, что придёт-таки в Россию книжное изобилие?

 





А история «Вавилонской башни» такова. В 1960 году Корней Чуковский задумал «детскую Библию» — пересказ самых интересных библейских историй для детей. Чтобы читали, как сказку: это ведь полезно знать — будут понимать произведения искусства. Пригласил для работы несколько литераторов: Г. Снегирёва, Н. Гребнева, В. Берестова, Т. Литвинову, В. Смирнова, М. Агурского, Н. Роскину. Потом К.И. Чуковский всё отредактировал, учитывая пожелания «товарищей наверху». Они, например, потребовали удалить из Библии слова «евреи» и «Бог». «Бога» заменили его именем собственным: Ягве.

В 1968 г. в издательстве «Детская литература» подготовили книгу. Уже печатали, уже, кажется, даже напечатали... Но весь тираж потом уничтожили. Видите ли, в Китае тогда была «культурная революция», и какие-то там хунвейбины пригрозили, что разобьют «собачью голову старому ревизионисту Чуковскому» за то, что он засоряет детям мозги религиозным бредом. (Об этом потом рассказал В. Берестов.) О книге заговорили и на Западе. И советские власти решили: «Не нужна нашим детям эта книжка…»

В 1988 г. журнал «Наука и религия» опубликовал на своих страницах некоторые фрагменты книги. И только в 1990 году «Вавилонская башня» вышла в свет целиком. А у меня вот в 1989-м году…

Наверно, не все читали эту книжку, поэтому процитирую один фрагмент, чтобы было понятно, в каком стиле она написана:

Ягве гулял в тени деревьев по райскому саду и звал Адама:

— Адам, где ты?

Адам спрятался в кустах и ответил:

— Ягве, я слышу тебя, но не могу выйти к тебе. Нет на мне никакой одежды.

Ягве подошёл к Адаму и спросил:

— Кто сказал тебе, что ты голый? Не съел ли ты плод, который я запретил тебе есть?

Адам испугался и сказал:

— Это не я! Это Ева сорвала яблоко и дала его мне.

Ягве сказал Еве:

— Почему ты не послушалась меня?

Ева испугалась:

— Это Змей научил меня!

Ягве разгневался и закричал:

— Злой и коварный Змей! За то, что ты подговорил Еву съесть запретный плод, будешь ты во веки веков ползать на брюхе и все люди будут ненавидеть тебя!

— А ты, — сказал Ягве Адаму, — за то, что не послушался меня и съел запретный плод, во веки веков будешь добывать хлеб свой в поте лица — будешь пахать землю и сеять зерно, и каждый кусок хлеба достанется тебе тяжёлым трудом. И ты, Ева, в мучениях будешь рожать детей своих.

И изгнал Ягве Адама и Еву из рая.

Согласитесь, читается легко. Даже восьмилетние дети всё поймут.

После короткой беседы об этой книжке-самоделке в социальной сети я получил несколько откликов:

«Замечательная книжка-самоделка! Впервые такое вижу и удивлена. Вот бы подержать в руках и полистать…»

«Дочь вспомнила, что у нее книжка «Вавилонская башня», оказывается, была. И даже через 20 лет помнит все сюжеты. А я что-то припоминаю лишь смутно».

 



Волшебник Чуковский… Языком владел в совершенстве! Пусть даже он не автор, а «всего лишь» редактор. Если бы это было написано коряво, плохо — ни за что не пропустил бы, переделал бы. Чтобы ещё раз убедиться в том, как тонко чувствовал Чуковский родную речь, достаточно раскрыть его великолепный труд «Высокое искусство» (книгу о мастерстве переводчика поэзии).

Сейчас присмотрелся к тому, какие главы выбраны для этой «детской» Библии: «Адам и Ева», «Каин и Авель», «Всемирный потоп», «Вавилонская башня», «Самсон», «Давид», «Соломон», «Блудный сын» и др. Всё правильно: это важно знать!

Но вот — Моисей… Напомню, что согласно Пятикнижию, Моисею самим Богом были даны на каменных скрижалях десять «основных законов», десять заповедей, Декалог. «Почитай отца твоего и мать твою», «Не убивай», «Не кради», «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно» и др.

Обратим внимание лишь на две заповеди из десяти:

7. Не прелюбодействуй.

10. Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.

«Не прелюбодействуй…», «…не желай жены ближнего твоего…» Как это донести до маленьких детей? Мне вдруг стало интересно, и я стал искать соответствующую страницу в книжке «Вавилонская башня».

— Почему ты белый? — крикнула маленькая девочка и подбежала к Моисею.

— Если ты будешь исполнять то, что здесь написано, не поседеешь раньше времени, — сказал Моисей. И стал читать: — Не поклоняйся идолам, не создавай себе кумира… Люби мать и отца… Не убивай… Не кради… Не завидуй никому… Не лги и не ябедничай…

И всё, больше никаких заповедей.

Вот так. В 1989 году «прелюбодеяние» был аккуратно пропущено, как будто в скрижалях об этом не сказано ни слова.

 





Я усомнился: всё-таки это 1989 год, ещё не пройдена «школа демократии», доставшаяся нам от «цивилизованного Запада»; ещё слово «презерватив» произносится с трудом; ещё «секса у нас нет, и мы категорически против этого!» (заявила администратор гостиницы «Ленинград» Людмила Иванова во время советско-американского телемоста в 1986 году)… Наверно, и тут, в издании 1989 года, показала зубы советская цензура… (подумал я).

 



Стал искать более поздние издания этой книжки. И вот нашёл: 2015 год, издательство «Акварель». С цветными иллюстрациями А. Лебедева на мелованной бумаге. Заповедь 10 так и звучит: «Не завидуй». Коротко и ясно. А заповедь седьмая? Есть! И звучит она так: «Не изменяй: люби верно».

Хорошо сказано. Целомудренно.